巧诈不如拙诚文言文原文具体介绍 巧诈不如拙诚翻译
- mykct.cnz
- 2023-08-29
- 人文
- 31浏览
- 0评论
最近很多朋友想了解巧诈不如拙诚文言文原文,巧诈不如拙诚翻译的信息,今天小编整理了相关内容,一起来看看吧!
1、乐羊为魏将以攻中山。
2、其子在中山,中山县其子示乐羊,乐羊不为衰志,攻之愈急。
3、中山因烹其子而遗之羹,乐羊食之尽一杯。
4、中山见其诚也,不忍与其战,果下之。
5、遂为文侯开地。
6、文侯赏其功而疑其心。
7、孟孙猎得谟。
8、使秦西巴持归,其母随而鸣,秦西巴不忍,纵而与之。
9、孟孙怒而逐秦西巴。
10、居一年,召以为太子傅。
11、左右曰:“夫秦西巴有罪于君,今以为太子傅,何也?”孟孙曰:“夫以一而不忍,又将能忍吾子乎?”故曰:巧诈不如拙诚。
12、乐羊以有功而见疑,秦西巴以有罪而益信由仁与不仁也。
13、 翻译: 乐羊是魏国大将攻打中山国。
14、乐羊的儿子在中山国,中山国悬挂乐羊儿子给乐羊看,乐羊并没有因此而减弱进攻的意志,攻打更为猛烈。
15、中山国于是将乐羊儿子烹了之后送羹给乐羊,乐羊喝干了一杯。
16、中山国看到了乐羊的决心,不忍心和他对战,终于拿下了中山国。
17、于是成为文侯发迹的地方。
18、文侯欣赏他的战功,但怀疑他的内心。
19、 孟孙打猎捕获一只貘。
20、让秦西巴拿着回家,貘的母亲一边跟一边鸣叫,秦西巴不忍心,放了貘给母貘。
21、孟孙(因此)发怒放逐了秦西巴。
22、一年过后,召回秦西巴做太子的老师。
23、旁边的人说:“秦西巴对君王是有罪的,现在又任命他为太子傅,为什么?”孟孙回答:“他能因为一只貘而不忍心,又怎么能忍心我的儿子啊?”所以说:巧妙的奸诈不如拙朴的诚实。
24、乐羊因为有功而被疑心,秦西巴以有罪而更加得到信任,原因就在于仁与不仁的差别啊。
本文到此分享完毕,希望对大家有所帮助。
本站文章除注明转载/出处外,均为本站原创或翻译。若要转载请务必注明出处,尊重他人劳动成果共创和谐网络环境。
转载请注明 : 文章转载自 » 美亦网 » 人文 » 巧诈不如拙诚文言文原文具体介绍 巧诈不如拙诚翻译